1
00:00:00,492 --> 00:00:03,187
Previously on Young Sheldon...
Your friends all know about

2
00:00:03,187 --> 00:00:05,670
your "secret boyfriend"?
You think that's you?

3
00:00:05,670 --> 00:00:07,572
Well...

4
00:00:07,572 --> 00:00:08,865
It's not?

5
00:00:08,865 --> 00:00:09,991
I understand
you're moving forward

6
00:00:09,991 --> 00:00:11,701
with Sheldon's grant database.

7
00:00:11,701 --> 00:00:13,411
I was an intrinsic part of that.

8
00:00:13,411 --> 00:00:15,079
Sheldon didn't mention you.

9
00:00:15,079 --> 00:00:17,401
Of course he didn't, that
pint-sized little credit hog.

10
00:00:17,401 --> 00:00:20,303
We're looking for a financier,
not a partner.

11
00:00:20,303 --> 00:00:22,096
I just want to be
around the process.

12
00:00:22,096 --> 00:00:23,806
But I'm still in charge, right?

13
00:00:23,806 --> 00:00:26,184
Did NASA fake the moon landing?
No.

14
00:00:26,184 --> 00:00:27,935
See, that's what I thought
until about a year ago.

15
00:00:27,935 --> 00:00:29,687
Oh, we're gonna
have so much fun.

16
00:00:32,356 --> 00:00:33,816
So the data comes in here,

17
00:00:33,816 --> 00:00:35,735
and then it's divided
into three tables

18
00:00:35,735 --> 00:00:38,321
that I'm calling X-sub-1,
X-sub-2, X-sub-3.

19
00:00:38,321 --> 00:00:39,864
Good, good.

20
00:00:39,864 --> 00:00:42,575
And then over here, it's
subjected to data normalization,

21
00:00:42,575 --> 00:00:45,787
so we don't end up with
any duplicate data fields.

22
00:00:45,787 --> 00:00:46,788
I've got it.

23
00:00:46,788 --> 00:00:48,331
Grant Daddy.

24
00:00:48,331 --> 00:00:49,332
What?

25
00:00:49,332 --> 00:00:50,666
The name of our company:

26
00:00:50,666 --> 00:00:51,959
Grant Daddy.

27
00:00:51,959 --> 00:00:53,711
I mean, it's sexy
and sophisticated,

28
00:00:53,711 --> 00:00:56,506
but still John Q. Lunchpail
can wrap his arms around it.

29
00:00:56,506 --> 00:00:58,090
Where are you?

30
00:00:58,090 --> 00:01:00,259
Oh, you know, my lawyers
have advised me not to say,

31
00:01:00,259 --> 00:01:01,803
but I'm pretty sure I'll be
allowed back in the country

32
00:01:01,803 --> 00:01:03,387
very soon.

33
00:01:03,387 --> 00:01:05,014
Taxes, am I right?

34
00:01:05,014 --> 00:01:06,557
Huh.

35
00:01:06,557 --> 00:01:08,309
Right now we have more
important things to focus on

36
00:01:08,309 --> 00:01:10,394
than the name, like how
are we going to build this.

37
00:01:10,394 --> 00:01:11,562
Grant-opolis.

38
00:01:11,562 --> 00:01:13,189
Grant-cano.

39
00:01:13,189 --> 00:01:14,690
No, wait.

40
00:01:14,690 --> 00:01:16,150
The Grant Canyon.

41
00:01:16,150 --> 00:01:19,070
Oh, that's gonna
look great on a T-shirt.

42
00:01:19,070 --> 00:01:20,530
Hey, what size do you guys wear?

43
00:01:20,530 --> 00:01:21,906
This is not helpful.
Can't I hang up on him?

44
00:01:21,906 --> 00:01:23,616
Sheldon, I have to remind you

45
00:01:23,616 --> 00:01:26,160
Hello?
he's funding
the entire project.

46
00:01:26,160 --> 00:01:27,745
He should remain included.

47
00:01:27,745 --> 00:01:29,413
Hello?
Fine.

48
00:01:29,413 --> 00:01:31,833
The Grant Canyon
is a terrible name.

49
00:01:31,833 --> 00:01:33,668
It sounds like a place
grants go to die.

50
00:01:33,668 --> 00:01:34,669
Sheldon.

51
00:01:34,669 --> 00:01:37,004
I'm including him.

52
00:01:37,004 --> 00:01:39,966
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪

53
00:01:39,966 --> 00:01:42,593
♪ Yesterday I moved a mountain ♪

54
00:01:42,593 --> 00:01:45,012
♪ I bet I could be your hero ♪

55
00:01:45,012 --> 00:01:48,182
♪ I am a mighty little man ♪

56
00:01:48,182 --> 00:01:52,019
♪ I am a mighty little man. ♪

57
00:01:56,774 --> 00:01:58,734
So, how are you feeling?

58
00:01:58,734 --> 00:02:00,945
Fat and disgusting.

59
00:02:00,945 --> 00:02:03,906
I mean, are you having
any discomfort, fatigue?

60
00:02:03,906 --> 00:02:05,616
Yeah, that's all I have.

61
00:02:05,616 --> 00:02:08,286
I think what she's saying is
she feels eight months pregnant.

62
00:02:08,286 --> 00:02:10,079
Eight. 800.

63
00:02:10,079 --> 00:02:12,415
Hey, sorry I'm late.

64
00:02:12,415 --> 00:02:13,875
Just a reminder, Doc,

65
00:02:13,875 --> 00:02:15,501
I don't want to know
if it's a boy or girl.

66
00:02:15,501 --> 00:02:17,295
I want it to be a surprise.
Wait, hold up.

67
00:02:17,295 --> 00:02:19,547
If we're all here,

68
00:02:19,547 --> 00:02:22,216
who's looking after the
Laundromat and the video store

69
00:02:22,216 --> 00:02:24,719
and the, uh,
other establishment?

70
00:02:24,719 --> 00:02:26,095
Oh, the gambling room?

71
00:02:26,095 --> 00:02:27,555
Huh?

72
00:02:27,555 --> 00:02:30,057
It's okay. I lost
a hundred bucks there last week.

73
00:02:30,057 --> 00:02:31,726
Oh.

74
00:02:31,726 --> 00:02:34,270
Then you know
we're good for the bill.

75
00:02:34,270 --> 00:02:35,897
Okay, uh, back to me.

76
00:02:35,897 --> 00:02:38,399
Uh, how's everything looking
in the oven?

77
00:02:38,399 --> 00:02:39,734
Well, baby seems okay,

78
00:02:39,734 --> 00:02:41,569
but I am concerned about
your blood pressure.

79
00:02:41,569 --> 00:02:43,446
Mm. You think
it's preeclampsia?

80
00:02:43,446 --> 00:02:45,281
Georgie, let the doctor talk.

81
00:02:45,281 --> 00:02:46,699
Actually, that's a possibility.

82
00:02:46,699 --> 00:02:48,451
I read the book. Did you?

83
00:02:48,451 --> 00:02:50,077
I'd like to put you on

84
00:02:50,077 --> 00:02:52,413
bed rest for a week
and then recheck you.

85
00:02:52,413 --> 00:02:53,915
Is that really necessary?

86
00:02:53,915 --> 00:02:54,749
It is.
It is.

87
00:02:56,125 --> 00:02:58,836
Dr. Linkletter, I had a question
about today's lecture.

88
00:02:58,836 --> 00:03:00,504
I'm sorry, who are you?

89
00:03:00,504 --> 00:03:02,089
You must be Sheldon.

90
00:03:02,089 --> 00:03:03,424
I am.

91
00:03:03,424 --> 00:03:05,217
I was told not to talk to you.

92
00:03:05,217 --> 00:03:06,218
Why not?

93
00:03:06,218 --> 00:03:08,137
I was told not to tell you that.

94
00:03:08,137 --> 00:03:10,306
Ah, I see you've met Toby.

95
00:03:10,306 --> 00:03:12,099
I have not.
He wouldn't tell me his name.

96
00:03:12,099 --> 00:03:14,936
Good man. What can I help
you with, Sheldon?

97
00:03:14,936 --> 00:03:16,604
What's all this?

98
00:03:16,604 --> 00:03:20,024
It looks like algorithms
for a searchable database.

99
00:03:20,024 --> 00:03:22,193
At a glance,
anything can look like

100
00:03:22,193 --> 00:03:23,986
an algorithm
for a searchable database.

101
00:03:25,154 --> 00:03:28,366
Very well, it's an algorithm
for a searchable database.

102
00:03:28,366 --> 00:03:29,825
That was my idea.

103
00:03:29,825 --> 00:03:32,119
If you'll recall,
it was our idea.

104
00:03:32,119 --> 00:03:33,537
Are you programming

105
00:03:33,537 --> 00:03:35,289
a database for him?

106
00:03:35,289 --> 00:03:38,000
Go ahead. Yeah.

107
00:03:38,000 --> 00:03:39,752
Yeah.

108
00:03:39,752 --> 00:03:42,338
How dare you steal my
grant database idea?

109
00:03:42,338 --> 00:03:45,299
Look, Dr. Linkletter
was part of the idea,

110
00:03:45,299 --> 00:03:47,134
he's an employee
of the university,

111
00:03:47,134 --> 00:03:49,011
and therefore we have
a legitimate claim to it.

112
00:03:49,011 --> 00:03:50,429
But I'm already making one.

113
00:03:50,429 --> 00:03:52,014
I have an investor
lined up and everything.

114
00:03:52,014 --> 00:03:53,975
Well, you're still
more than welcome to join us,

115
00:03:53,975 --> 00:03:55,685
and we can all
work on it together.

116
00:03:55,685 --> 00:03:58,312
No, this is my idea,
and I'm doing it on my own.

117
00:03:58,312 --> 00:04:00,898
Well, then I guess we'll see
who gets to market first.

118
00:04:00,898 --> 00:04:02,733
I guess we will.

119
00:04:02,733 --> 00:04:04,986
Hmm. So, have you already
started programming?

120
00:04:04,986 --> 00:04:06,320
No.

121
00:04:06,320 --> 00:04:08,489
Do you have access
to a mainframe?

122
00:04:08,489 --> 00:04:11,409
That depends. Can I use
the university's mainframe?

123
00:04:11,409 --> 00:04:13,577
No.
Then we're still
figuring it out.

124
00:04:13,577 --> 00:04:14,912
I see.

125
00:04:14,912 --> 00:04:16,622
Well, we already have
a name, do you?

126
00:04:16,622 --> 00:04:19,375
As a matter of fact, we do.
We're calling it Granted.

127
00:04:19,375 --> 00:04:22,211
Ugh, that is
such a good name.
Thank you.

128
00:04:22,211 --> 00:04:24,380
And what's yours?

129
00:04:25,464 --> 00:04:26,799
Never mind.

130
00:04:29,010 --> 00:04:30,428
Hey.

131
00:04:30,428 --> 00:04:33,014
Look what your machine
did to my underwear.

132
00:04:33,014 --> 00:04:34,724
Made 'em huge?

133
00:04:34,724 --> 00:04:36,726
It dyed 'em pink.

134
00:04:36,726 --> 00:04:38,019
Oh, right.

135
00:04:38,019 --> 00:04:39,645
Here.
Next wash is on us.

136
00:04:39,645 --> 00:04:41,355
I got to go check on
something in the back.

137
00:04:41,355 --> 00:04:44,817
Sorry, I'm a little
short-staffed today.

138
00:04:44,817 --> 00:04:48,237
I've been running around like
a chicken with its head cut off.

139
00:04:48,237 --> 00:04:49,739
All right.

140
00:04:49,739 --> 00:04:51,907
There's your
teddy bear.

141
00:04:51,907 --> 00:04:53,367
Here's your cash.

142
00:04:53,367 --> 00:04:55,619
Teddy bear. Cash.

143
00:04:55,619 --> 00:04:57,038
Teddy bear.

144
00:04:57,038 --> 00:04:59,081
Hey, this is
a dry cleaning ticket.

145
00:04:59,081 --> 00:05:01,250
Get out of here.

146
00:05:01,250 --> 00:05:03,753
Punk.

147
00:05:05,924 --> 00:05:07,426
Hang on, I'll be right back.

148
00:05:08,886 --> 00:05:10,679
Hey, you find
everything all right?

149
00:05:10,679 --> 00:05:12,097
Yeah.

150
00:05:12,097 --> 00:05:13,348
Oh, that there's
a real good one.

151
00:05:13,348 --> 00:05:14,600
You should get it.
I'll ring it up.

152
00:05:14,600 --> 00:05:15,976
I don't know.

153
00:05:15,976 --> 00:05:17,978
Don't know? Whoopi Goldberg
as a singing nun?

154
00:05:17,978 --> 00:05:19,271
What's there to think about?

155
00:05:19,271 --> 00:05:20,689
I might be more in
the mood for action.

156
00:05:20,689 --> 00:05:22,482
She's on the run from the mob.

157
00:05:22,482 --> 00:05:24,067
You'll love it. I'll ring it up.

158
00:05:25,194 --> 00:05:27,279
How you doing?

159
00:05:27,279 --> 00:05:31,575
Uh, well, I'm lying in bed and a
nice lady just brought me food.

160
00:05:31,575 --> 00:05:33,076
It's not the worst.

161
00:05:33,076 --> 00:05:36,371
Well, you haven't tasted it yet.
Doctor said no salt.

162
00:05:36,371 --> 00:05:37,456
Oh, I'm sure
it's great.

163
00:05:37,456 --> 00:05:39,708
I tasted it. It sucks.

164
00:05:39,708 --> 00:05:43,045
Anyway, I better
go give Georgie a hand.

165
00:05:43,045 --> 00:05:46,506
Um, here's your telephone.

166
00:05:46,506 --> 00:05:47,966
Anything else you need
before I go?

167
00:05:47,966 --> 00:05:49,968
Actually, I can't
find the remote.

168
00:05:49,968 --> 00:05:52,012
Oh, well,
it couldn't have gone far.

169
00:05:52,012 --> 00:05:53,388
Let's see.

170
00:05:53,388 --> 00:05:55,807
Let me just look
right down here.

171
00:05:55,807 --> 00:05:57,935
Okay. Here it is.

172
00:05:57,935 --> 00:06:00,312
Oh!
My back!

173
00:06:00,312 --> 00:06:01,313
Are you okay?

174
00:06:01,313 --> 00:06:02,773
No!
All right.

175
00:06:02,773 --> 00:06:03,941
Let me help you up.

176
00:06:03,941 --> 00:06:05,859
No, no. No, no.
I'm fine. I'm fine.

177
00:06:05,859 --> 00:06:07,903
I'm ju-just... Let me lay here
for just a minute.

178
00:06:07,903 --> 00:06:09,738
Can I get you
some ice or something?

179
00:06:09,738 --> 00:06:11,782
No, no, no.
You've got to stay in bed.

180
00:06:11,782 --> 00:06:13,408
Okay.
Well, you look like

181
00:06:13,408 --> 00:06:15,577
the "I've fallen and
I can't get up" lady.

182
00:06:15,577 --> 00:06:18,956
That's because I have fallen
and I can't get up.

183
00:06:20,082 --> 00:06:21,959
Okay, it hurts when I laugh.

184
00:06:23,835 --> 00:06:24,920
Here, honey.

185
00:06:24,920 --> 00:06:26,964
Here you go.
Oh, thanks.

186
00:06:26,964 --> 00:06:29,341
Oh!

187
00:06:35,264 --> 00:06:37,140
Oh, dear Lord,
let me help you up.

188
00:06:37,140 --> 00:06:40,978
Don't touch me.
I'll get up when I'm ready.

189
00:06:40,978 --> 00:06:42,521
Should I call the doctor?

190
00:06:42,521 --> 00:06:44,815
No, no. It just happens
every once in a while.

191
00:06:44,815 --> 00:06:46,525
I just need to
take it easy for a couple days.

192
00:06:46,525 --> 00:06:48,360
Then I'll be fine. Well,

193
00:06:48,360 --> 00:06:50,028
can I get you a pillow?

194
00:06:50,028 --> 00:06:52,155
Ooh. A pillow would be nice.

195
00:06:53,865 --> 00:06:55,367
Here.

196
00:06:56,618 --> 00:06:58,245
And what's going on with you?

197
00:06:58,245 --> 00:07:00,539
Oh, high blood pressure.
Doctor wants me on bed rest.

198
00:07:00,539 --> 00:07:02,499
Probably worried about preeclampsia.

199
00:07:02,499 --> 00:07:05,002
Did everyone read this book?

200
00:07:05,002 --> 00:07:08,005
Well, I can take off work
and look after y'all.

201
00:07:08,005 --> 00:07:09,673
We're fine.

202
00:07:09,673 --> 00:07:11,133
Fine? You're on the floor.

203
00:07:11,133 --> 00:07:12,843
What happens if you
need to use the bathroom?

204
00:07:12,843 --> 00:07:14,678
Depends.

205
00:07:14,678 --> 00:07:16,305
Depends on what?

206
00:07:16,305 --> 00:07:18,307
No, it's a joke.

207
00:07:18,307 --> 00:07:20,559
I got it.

208
00:07:20,559 --> 00:07:23,395
What's the joke?

209
00:07:25,856 --> 00:07:27,524
Tell me.

210
00:07:29,109 --> 00:07:32,070
Hello, Mr. O'Brien's office.

211
00:07:32,070 --> 00:07:33,739
Is Mr. O'Brien there?

212
00:07:33,739 --> 00:07:36,158
It's John Sturgis
and Sheldon Cooper.

213
00:07:36,158 --> 00:07:37,909
Oh, it's me.

214
00:07:37,909 --> 00:07:39,828
I was just making sure
you weren't the IRS. What's up?

215
00:07:39,828 --> 00:07:41,413
I have some troubling news.

216
00:07:41,413 --> 00:07:43,999
The university is making
a competing grant database.

217
00:07:43,999 --> 00:07:45,834
Wasn't it your idea?
It was,

218
00:07:45,834 --> 00:07:48,545
but Dr. Linkletter
is claiming he assisted me.

219
00:07:48,545 --> 00:07:50,047
Well, there's nothing wrong
with a little competition.

220
00:07:50,047 --> 00:07:51,423
I mean, you think
I was the only person

221
00:07:51,423 --> 00:07:53,675
designing anti-static
lab furniture?

222
00:07:53,675 --> 00:07:55,510
You weren't?
No.

223
00:07:55,510 --> 00:07:58,680
I researched the competition,
outbid their manufacturers

224
00:07:58,680 --> 00:08:01,141
and tied them up in court
so long they ran out of money.

225
00:08:01,141 --> 00:08:03,143
That seems a little ruthless.

226
00:08:03,143 --> 00:08:06,772
Hey, if you're not ruthless,
you're toothless.

227
00:08:06,772 --> 00:08:08,190
I like that.

228
00:08:08,190 --> 00:08:09,858
I know. It rhymes.

229
00:08:09,858 --> 00:08:12,194
But the university's
already ahead of us.

230
00:08:12,194 --> 00:08:15,781
Yeah, but do they have
a really cool company name?

231
00:08:15,781 --> 00:08:18,241
Yes, they're calling it Granted.

232
00:08:18,241 --> 00:08:20,786
Damn, it was right there.

233
00:08:20,786 --> 00:08:23,288
Okay, I can't cover
the video store, the Laundromat,

234
00:08:23,288 --> 00:08:25,916
and the other room
all at the same time.

235
00:08:25,916 --> 00:08:27,626
I want to work
in the other room.

236
00:08:27,626 --> 00:08:29,419
You're not working
the other room.

237
00:08:29,419 --> 00:08:30,504
I got the other one.

238
00:08:30,504 --> 00:08:32,214
I call dibs on
video store.

239
00:08:32,214 --> 00:08:34,132
Aw. I wanted video store.

240
00:08:34,132 --> 00:08:35,759
Too bad. I called dibs.

241
00:08:35,759 --> 00:08:37,177
Great, you got the Laundromat.

242
00:08:37,177 --> 00:08:38,720
But I don't want the Laundromat.

243
00:08:38,720 --> 00:08:40,389
Well, dibs are dibs.
She called it.

244
00:08:40,389 --> 00:08:41,723
He's a good boss.

245
00:08:41,723 --> 00:08:43,100
That's right.

246
00:08:44,476 --> 00:08:46,103
Slow.

247
00:08:48,730 --> 00:08:51,400
Slow.
Any slower and
we're just standing.

248
00:08:51,400 --> 00:08:54,069
Okay, look, I got this, okay?
Just leave me alone.

249
00:08:54,069 --> 00:08:56,655
All right. I'm gonna
go check on Mandy.

250
00:08:58,657 --> 00:09:00,325
Slow.

251
00:09:00,325 --> 00:09:02,411
Hi.

252
00:09:02,411 --> 00:09:03,829
You doing okay?

253
00:09:03,829 --> 00:09:06,164
I'm fine.

254
00:09:06,164 --> 00:09:07,958
You really don't need
to fuss over me.

255
00:09:07,958 --> 00:09:10,043
Oh, I don't mind.

256
00:09:11,044 --> 00:09:12,462
I appreciate it.

257
00:09:12,462 --> 00:09:14,256
I'm just kind of
used to taking care of myself.

258
00:09:14,256 --> 00:09:17,092
Well, that's what family's for.

259
00:09:18,218 --> 00:09:21,304
Speaking of which,
do you want me to call yours?

260
00:09:21,304 --> 00:09:22,597
Why?

261
00:09:22,597 --> 00:09:24,891
If my daughter was on bed rest,

262
00:09:24,891 --> 00:09:26,226
I would want to know.

263
00:09:26,226 --> 00:09:27,519
If they want
to know how I'm doing,

264
00:09:27,519 --> 00:09:29,062
they can pick up
the phone and call.

265
00:09:29,062 --> 00:09:31,440
I'm sure if your mom
knew what was going on,

266
00:09:31,440 --> 00:09:32,774
she'd be here to help.

267
00:09:32,774 --> 00:09:34,151
Well, I told my mom
I was pregnant

268
00:09:34,151 --> 00:09:36,069
and she stopped
talking to me. So...

269
00:09:36,069 --> 00:09:37,195
I know, but...

270
00:09:37,195 --> 00:09:38,738
It's not your business, Mary.

271
00:09:41,158 --> 00:09:43,577
Okay, sorry.

272
00:09:50,459 --> 00:09:52,210
Hello, Toby.

273
00:09:52,210 --> 00:09:54,171
I'm not supposed to talk to you.

274
00:09:54,171 --> 00:09:56,465
But no one told you
not to talk to me.

275
00:09:56,465 --> 00:09:57,799
What do you want?

276
00:09:57,799 --> 00:09:59,468
We want to
offer you a job.

277
00:09:59,468 --> 00:10:01,386
And for you
to wash your hands.

278
00:10:01,386 --> 00:10:02,929
I already have a job.

279
00:10:02,929 --> 00:10:04,598
We know.

280
00:10:04,598 --> 00:10:08,393
We want you to do the
same thing, but for more money.

281
00:10:08,393 --> 00:10:09,728
Okay.

282
00:10:11,271 --> 00:10:13,982
Really, that's all it took?
Where's the loyalty?

283
00:10:13,982 --> 00:10:16,234
Sheldon, this is
what we want.

284
00:10:16,234 --> 00:10:17,778
I know, but what if
somebody comes along

285
00:10:17,778 --> 00:10:19,863
and offers him more money?
Is he just gonna leave us?

286
00:10:19,863 --> 00:10:21,490
Are you?

287
00:10:21,490 --> 00:10:22,574
Probably.

288
00:10:23,617 --> 00:10:26,661
We can hire him, but he cannot
go to the bathroom alone.

289
00:10:26,661 --> 00:10:28,538
Welcome aboard.

290
00:10:29,289 --> 00:10:31,708
Whoa, whoa, whoa.
Let's hit that sink.

291
00:10:36,880 --> 00:10:38,632
If you're looking for
something to watch,

292
00:10:38,632 --> 00:10:39,925
I'd recommend
Princess Bride.

293
00:10:39,925 --> 00:10:42,010
Really?
I know it sounds

294
00:10:42,010 --> 00:10:44,304
a little girly, but there's
an awesome sword fight

295
00:10:44,304 --> 00:10:45,931
and André the Giant's in it.

296
00:10:45,931 --> 00:10:48,225
Cool. Thanks.

297
00:10:48,225 --> 00:10:49,601
Just doing my job.

298
00:10:50,894 --> 00:10:53,980
I'm Melissa, by the way.

299
00:10:56,358 --> 00:10:57,400
♪ We should be together... ♪

300
00:10:57,400 --> 00:10:58,944
Need any help over here?

301
00:11:00,195 --> 00:11:02,531
Are you trying
to touch my underwear?

302
00:11:02,531 --> 00:11:04,157
No, ma'am.

303
00:11:04,157 --> 00:11:06,535
Well, then step away.

304
00:11:06,535 --> 00:11:09,079
Yes, ma'am.

305
00:11:10,330 --> 00:11:13,124
Ah! I knew it.
You poached my programmer.

306
00:11:13,124 --> 00:11:14,876
You poached his idea.

307
00:11:14,876 --> 00:11:17,087
Toby, what happened to loyalty?

308
00:11:17,087 --> 00:11:18,797
It's annoying, isn't it?

309
00:11:18,797 --> 00:11:20,757
There's an old saying:

310
00:11:20,757 --> 00:11:23,552
"You mess with the bull,
you get the horns."

311
00:11:23,552 --> 00:11:24,970
Well, there's a new saying:

312
00:11:24,970 --> 00:11:26,555
"We have a programmer
and you don't."

313
00:11:26,555 --> 00:11:28,390
Yeah.

314
00:11:28,390 --> 00:11:29,432
Really?

315
00:11:29,432 --> 00:11:31,101
You poached our programmer?

316
00:11:31,101 --> 00:11:33,353
I left him alone for five
minutes to use the bathroom.

317
00:11:33,353 --> 00:11:34,729
I don't know why
you're so surprised.

318
00:11:34,729 --> 00:11:36,773
I'm told that business
is a high-stakes game

319
00:11:36,773 --> 00:11:38,817
where if you're not ruthless,
you're toothless.

320
00:11:38,817 --> 00:11:40,235
We just learned that.

321
00:11:40,235 --> 00:11:41,611
You could have hired
anyone else.

322
00:11:41,611 --> 00:11:43,363
Coulda, woulda, shoulda.

323
00:11:43,363 --> 00:11:44,573
Oh, you want
to play hardball?

324
00:11:44,573 --> 00:11:46,199
We can do that, too.

325
00:11:46,199 --> 00:11:49,160
You see, Sheldon gets a lot
of perks at this university

326
00:11:49,160 --> 00:11:51,288
that could go away real fast.

327
00:11:51,288 --> 00:11:53,373
But I like my perks.

328
00:11:53,373 --> 00:11:55,417
How would you like to have
a roommate or two

329
00:11:55,417 --> 00:11:57,085
in that dorm room of yours?

330
00:11:57,085 --> 00:11:58,962
Let's give her what she wants.

331
00:11:58,962 --> 00:12:01,256
Stay strong.

332
00:12:01,256 --> 00:12:03,967
Look, all I'm saying is you
need us as much as we need you.

333
00:12:03,967 --> 00:12:05,969
Now, for example,
we have

334
00:12:05,969 --> 00:12:08,096
a mainframe computer
and you don't.

335
00:12:08,096 --> 00:12:11,975
Ha! No mainframe, no database.
Who's toothless now?

336
00:12:11,975 --> 00:12:14,269
We can get our own mainframe.

337
00:12:14,269 --> 00:12:16,938
We can? They're
really expensive.

338
00:12:16,938 --> 00:12:19,441
I'm trying to be ruthless.
Work with me here.

339
00:12:19,441 --> 00:12:21,026
We can.

340
00:12:28,575 --> 00:12:31,161
Hey. I brought you a snack
and some magazines.

341
00:12:31,161 --> 00:12:34,289
Oh, thanks, but I should
probably finish this.

342
00:12:34,289 --> 00:12:36,124
Although I do know how it ends.

343
00:12:36,124 --> 00:12:39,377
With bodily fluids. Everywhere.

344
00:12:39,377 --> 00:12:41,421
And then
a sweet little boy or girl.

345
00:12:41,421 --> 00:12:44,633
Oh, um, it's a girl.

346
00:12:44,633 --> 00:12:46,343
Really?

347
00:12:46,343 --> 00:12:48,511
Yeah, Georgie didn't
want to know so I haven't said.

348
00:12:48,511 --> 00:12:50,972
Well, that is wonderful!

349
00:12:50,972 --> 00:12:53,475
Oh, it'll be our little secret.

350
00:12:53,475 --> 00:12:56,645
I already know! Don't go
feeling like you're special.

351
00:12:56,645 --> 00:12:59,522
Do you mind? We're
having a moment here.

352
00:13:00,482 --> 00:13:01,524
Carry on.

353
00:13:01,524 --> 00:13:03,693
As you can see,

354
00:13:03,693 --> 00:13:05,445
the mother-daughter bond
is strong.

355
00:13:05,445 --> 00:13:08,740
Well, compared to me and my mom,
you two are magic.

356
00:13:08,740 --> 00:13:12,035
Well, we've had
our ups and downs.

357
00:13:13,161 --> 00:13:16,164
She wasn't the easiest
mom to grow up with.

358
00:13:16,164 --> 00:13:18,875
Sometimes I felt like I was
kind of raising myself.

359
00:13:18,875 --> 00:13:22,462
But now we're
practically best friends.

360
00:13:22,462 --> 00:13:25,465
Yeah, I don't think that's
in the cards for me and my mom.

361
00:13:25,465 --> 00:13:29,344
I hear you whispering in there.
Don't listen to her, Mandy.

362
00:13:29,344 --> 00:13:31,346
Dear Lord, I was
just telling her

363
00:13:31,346 --> 00:13:33,556
how you and I
are best friends!

364
00:13:33,556 --> 00:13:36,935
That's how you talk
to your best friend?

365
00:13:37,936 --> 00:13:39,729
Everything working okay for you?

366
00:13:39,729 --> 00:13:43,191
I heard about you.
You're that panty sniffer.

367
00:13:43,191 --> 00:13:45,777
No. No, no, no,
there was no sniffing.

368
00:13:45,777 --> 00:13:47,237
Barbara, he doing it again.

369
00:13:49,197 --> 00:13:52,033
No. No. Uh, j...
Oh, I give up.

370
00:13:52,033 --> 00:13:53,576
I'm totally into old movies.

371
00:13:53,576 --> 00:13:57,080
You know, Breakfast Club,
Goonies, Pretty in Pink.

372
00:13:57,080 --> 00:13:59,249
Hey. How's it going?

373
00:13:59,249 --> 00:14:00,750
Fine. Bye.

374
00:14:00,750 --> 00:14:02,210
Not much going on
at the Laundromat.

375
00:14:02,210 --> 00:14:03,420
Thought maybe I could
lend you a hand.

376
00:14:03,420 --> 00:14:05,880
Nope, all good.
Go check on Georgie.

377
00:14:05,880 --> 00:14:07,382
All right.

378
00:14:07,382 --> 00:14:10,927
So, you doing anything later?

379
00:14:10,927 --> 00:14:13,763
Yeah, she's going home
with her father.

380
00:14:13,763 --> 00:14:15,223
Dad.

381
00:14:15,223 --> 00:14:17,225
I-I'm sorry, sir,
I didn't know.

382
00:14:17,225 --> 00:14:19,144
Yeah, did you know that
she's in the seventh grade?

383
00:14:19,144 --> 00:14:20,103
Dad!

384
00:14:20,103 --> 00:14:21,312
I thought she was older.

385
00:14:21,312 --> 00:14:22,897
Well, now you know.
Beat it.

386
00:14:22,897 --> 00:14:24,357
Right.

387
00:14:25,525 --> 00:14:27,986
Are you happy?

388
00:14:27,986 --> 00:14:29,946
He is way too old for you.

389
00:14:29,946 --> 00:14:31,531
Have you seen you and Mom?

390
00:14:31,531 --> 00:14:34,075
Hey, your mother and I were
high school sweethearts.

391
00:14:34,075 --> 00:14:37,162
Yeah, she was in high school.
You were, like, 25.

392
00:14:37,162 --> 00:14:39,789
People looked older back then.

393
00:14:41,458 --> 00:14:43,334
Hello?

394
00:14:43,334 --> 00:14:45,253
Yeah, I'm here to
install some bunk beds.

395
00:14:45,253 --> 00:14:47,630
But I don't need bunk beds.
I'm just one person.

396
00:14:47,630 --> 00:14:50,216
All I know is they're turning
this room into a triple.

397
00:14:50,216 --> 00:14:51,634
Triple?

398
00:14:51,634 --> 00:14:54,345
This is getting serious.
They're playing hardball.

399
00:14:54,345 --> 00:14:56,222
And hardball is just one more
type of ball I'm bad at.

400
00:14:56,222 --> 00:14:57,265
Okay, just

401
00:14:57,265 --> 00:14:58,475
calm down.
I'm sure

402
00:14:58,475 --> 00:14:59,851
I can find us
a used mainframe.

403
00:14:59,851 --> 00:15:01,603
Where? How? From whom?

404
00:15:01,603 --> 00:15:04,064
I don't know, but Jupiter
just entered Sagittarius,

405
00:15:04,064 --> 00:15:05,565
so I have a good feeling.

406
00:15:05,565 --> 00:15:08,026
You're not filling me
with confidence, Gary.

407
00:15:08,026 --> 00:15:10,987
Ah, teenagers.
Always so angsty.

408
00:15:10,987 --> 00:15:12,739
I love it.

409
00:15:28,463 --> 00:15:29,839
Hey, Mom, it's me.

410
00:15:30,840 --> 00:15:33,468
No, nothing's wrong.
I was just calling to talk.

411
00:15:35,970 --> 00:15:37,347
No, I am not calling

412
00:15:37,347 --> 00:15:39,182
to apologize.

413
00:15:39,182 --> 00:15:41,559
No, I don't
need any money.

414
00:15:41,559 --> 00:15:43,311
No, I don't need
anything from you.

415
00:15:43,311 --> 00:15:45,104
You know what?
This was a mistake.

416
00:15:45,104 --> 00:15:46,898
Yeah, goodbye.

417
00:15:53,863 --> 00:15:55,532
Hi.
Welcome to Video Village.

418
00:15:55,532 --> 00:15:58,118
I'm Missy, I'm in seventh grade,
and that's my father.

419
00:15:58,118 --> 00:15:59,702
Uh, hi.

420
00:15:59,702 --> 00:16:01,538
I'm Carl,

421
00:16:01,538 --> 00:16:04,582
I'm 31, and my dad is dead.

422
00:16:04,582 --> 00:16:06,960
Yeah, I'm sorry
about her.

423
00:16:06,960 --> 00:16:09,087
And your dad.

424
00:16:09,087 --> 00:16:11,172
What are you doing?

425
00:16:11,172 --> 00:16:13,258
Saving you the trouble
of embarrassing me.

426
00:16:13,258 --> 00:16:16,469
Look, it's not easy
seeing you talk to guys.

427
00:16:16,469 --> 00:16:18,638
Especially older guys.

428
00:16:18,638 --> 00:16:20,306
You want to know
what's not easy?

429
00:16:20,306 --> 00:16:21,891
Hearing from Billy Sparks
about you and his mother

430
00:16:21,891 --> 00:16:23,309
hanging out
in their chicken coop.

431
00:16:24,686 --> 00:16:26,312
What?

432
00:16:26,312 --> 00:16:28,690
He said he saw y'all
leaving there the other day.

433
00:16:28,690 --> 00:16:31,651
We were talking chickens.

434
00:16:31,651 --> 00:16:33,945
And he said
it wasn't the first time.

435
00:16:34,946 --> 00:16:36,698
They got a lot of chickens.

436
00:16:38,241 --> 00:16:40,118
And now there's
bunk beds in my room?

437
00:16:40,118 --> 00:16:42,412
It's like summer camp.
Two words I loathe.

438
00:16:42,412 --> 00:16:46,082
Sometimes roommates can
become lifelong friends.

439
00:16:46,082 --> 00:16:48,293
I still exchange letters
with my roommate

440
00:16:48,293 --> 00:16:49,836
from the mental hospital.

441
00:16:49,836 --> 00:16:52,088
They're written in a language
he made up,

442
00:16:52,088 --> 00:16:54,799
but it's nice to know he cares.

443
00:16:54,799 --> 00:16:58,136
I have a delivery
for Sheldon Cooper.

444
00:16:58,136 --> 00:16:59,220
That's me. What is it?

445
00:16:59,220 --> 00:17:01,139
A computer mainframe.

446
00:17:01,139 --> 00:17:02,473
He got one.

447
00:17:03,224 --> 00:17:05,643
I just need to tell
the guys where to put it.

448
00:17:05,643 --> 00:17:09,230
Well, I suppose
it could go in here.

449
00:17:09,230 --> 00:17:12,692
Or I think I have a solution
to my roommate problem.

450
00:17:12,692 --> 00:17:14,819
I can't have roommates
if my dorm has no room

451
00:17:14,819 --> 00:17:16,070
for those mates.

452
00:17:16,070 --> 00:17:18,072
Right this way.

453
00:17:31,127 --> 00:17:34,088
So, you know, me and
Brenda are just friends.

454
00:17:34,088 --> 00:17:35,757
She's been going through
a rough patch

455
00:17:35,757 --> 00:17:37,634
and just needed
someone to talk to.

456
00:17:37,634 --> 00:17:40,094
Okay.

457
00:17:40,094 --> 00:17:41,512
Good.

458
00:17:42,680 --> 00:17:44,974
Why'd you say it was
about chickens?

459
00:17:47,268 --> 00:17:50,855
Because it's Brenda's
personal business,

460
00:17:50,855 --> 00:17:53,858
and-and just trying
to be a good neighbor.

461
00:17:55,485 --> 00:17:57,779
And she don't want
Billy to worry,

462
00:17:57,779 --> 00:18:00,490
so we used the chicken coop.

463
00:18:00,490 --> 00:18:02,492
Which all makes sense, right?

464
00:18:02,492 --> 00:18:04,118
I guess.

465
00:18:04,118 --> 00:18:05,620
Good.

466
00:18:09,165 --> 00:18:11,793
I'm glad we can talk
about these things.

467
00:18:11,793 --> 00:18:13,753
Me too.

468
00:18:13,753 --> 00:18:16,589
Someday we'll talk
about Mom and Pastor Rob.

469
00:18:21,636 --> 00:18:24,639
Excuse me, are you
Mrs. McAllister?

470
00:18:24,639 --> 00:18:26,474
I am.
Can I help you?

471
00:18:26,474 --> 00:18:29,560
I'm Mary Cooper.
Georgie's mom.

472
00:18:30,979 --> 00:18:33,272
Oh. Hello.

473
00:18:33,272 --> 00:18:36,693
I don't know what's going on
between you and your daughter,

474
00:18:36,693 --> 00:18:39,278
but you need to get over it.

475
00:18:39,278 --> 00:18:42,740
She is scared, she is pregnant,
and she needs her mother.

476
00:18:43,741 --> 00:18:45,952
I'm getting parenting advice
from a woman

477
00:18:45,952 --> 00:18:48,830
whose 17-year-old son
got my daughter pregnant?

478
00:18:48,830 --> 00:18:50,289
Yes, you are.

479
00:18:50,289 --> 00:18:51,791
Georgie made a mistake,

480
00:18:51,791 --> 00:18:53,918
but I did not cut him
out of my life.

481
00:18:53,918 --> 00:18:55,461
You don't know...

482
00:18:55,461 --> 00:18:56,629
I don't care.

483
00:18:56,629 --> 00:18:59,215
You are her parent.
Act like it.

484
00:18:59,215 --> 00:19:02,468
So, grow up, call your daughter
and make it right.

485
00:19:02,468 --> 00:19:03,469
Now!

486
00:19:03,469 --> 00:19:04,887
Well, I need...

487
00:19:04,887 --> 00:19:05,972
I said now.

488
00:19:07,557 --> 00:19:09,809
I was gonna say

489
00:19:09,809 --> 00:19:12,103
I need the phone number.

490
00:19:13,688 --> 00:19:15,648
Okay.

491
00:19:15,648 --> 00:19:17,025
Do you have a pen?

492
00:19:23,406 --> 00:19:24,741
All right.

493
00:19:24,741 --> 00:19:26,117
Plug it in.

494
00:19:27,201 --> 00:19:28,244
Huh?

495
00:19:29,203 --> 00:19:30,580
Hello.

496
00:19:31,748 --> 00:19:33,583
Unbelievable.

497
00:19:33,583 --> 00:19:34,959
President Hagemeyer, have you
come to meet my new roommate,

498
00:19:34,959 --> 00:19:36,586
VAX 6000?

499
00:19:36,586 --> 00:19:39,005
Sheldon, you can't have
a mainframe in your dorm.

500
00:19:39,005 --> 00:19:40,381
Actually, there's
no rule against it.

501
00:19:40,381 --> 00:19:42,633
I can't have a
candle, a microwave,

502
00:19:42,633 --> 00:19:45,470
a hot plate, a coffee maker,
a toaster or a waterbed.

503
00:19:45,470 --> 00:19:46,846
But there's nothing
against a mainframe.

504
00:19:46,846 --> 00:19:49,140
Well, I'm the president
of the university

505
00:19:49,140 --> 00:19:51,017
and I'm telling you
you can't.

506
00:19:51,017 --> 00:19:54,228
You're just trying
to sabotage our project

507
00:19:54,228 --> 00:19:57,023
because you know
we're gonna beat you to market.

508
00:19:57,023 --> 00:19:58,775
Sheldon, plug it in.

509
00:20:13,372 --> 00:20:15,500
There really should be
a rule against this.


